Знаешь, есть на этом сайте одна карта такая, "Тени Тедрассила" называется, первая часть, я перевел, и как и ты я переводил эту карту впервые, дак вот, в ней я таких ошибок, что ты в своей карте сделал, не допустил, ибо после того как я закончил перевод, потом ещё несколько раз её пересмотрел, что бы выявить те ошибки, что в ред. карт не увидел, и устранить. Ну и в итоге, как я думаю, получилось не плохо, так что и ты впредь свои переведенные карты потом пересматривай, а то ведь всё равно все ошибки в ред. не увидишь, да и спешить-то в конце концов тебе некуда, никто тебя не гонит, а перевод, это дело тонкое и спешки оно не любит.
Да, мультик и правда классный, а вот перевод не очень. Сразу видно, что после того как ты перевёл этот мультик ты сразу же выложил его на этот сайт, предварительно не посмотрев его сам. И зря, ведь там есть как некоторые орфаграфические ошибки и даже 1 непереведёное предложение + в твоём переводе я видел пару матов и я не думаю, что это так и было задумано, так что если будешь переводить что-нибудь ещё, то уж настолько диалоги не меняй, уж поверь мне на слово это твой перевод ничуть не красит, а даже наоборот, уродует
21-07-2008
1.Kiran
Вау, ещё 1 доброжелатель, который переводит англ. ролики на русский язык. Ну пивет, коллега
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]